Page 97 - Difference or Disorder Digital Version
P. 97
Difference or Disorder?
I remember having conversations with friends in both languages. At the time not
knowing the term for what we were doing, code‐switching, but, in our case it was not because
of a lack of vocabulary in one language or the other. We did it to emphasize certain words or
for humor. And to us, it was just…normal.
I took being bilingual for granted, always assuming that it would not be useful in my
career, as the language of my formal education was in English. It was not until I moved away
for college that I realized that being bilingual was needed in places that did not have such a
seamless blend of cultures. It opened my eyes to the fact that I could help people, children
and parents, who spoke Spanish like me. I became proud of my culture, instead of taking it
for granted. When I assess bilingual children or have therapy sessions in Spanish, I can use the
knowledge of my upbringing AND my formal education to make judgments and decisions
regarding language differences and disorders.
Patricia Villarreal, Bilingual Speech‐Language Pathologist
85
Copyright © 2014 www.bilinguistics.com. All Rights Reserved