<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments for New Blog from Bilinguistics</title>
	<atom:link href="http://bilinguistics.com/blog/?feed=comments-rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bilinguistics.com/blog</link>
	<description>Bilingual Speech-Language Services, CEU's, Workshops and Assessments</description>
	<pubDate>Wed, 08 Sep 2010 02:14:12 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.2</generator>
		<item>
		<title>Comment on Common Available Spanish Language Measures by mariaphernandez</title>
		<link>http://bilinguistics.com/blog/?p=108#comment-1206</link>
		<dc:creator>mariaphernandez</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Jun 2009 17:00:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bilinguistics.com/blog/?p=108#comment-1206</guid>
		<description>I was wondering if anyone had ideas for evaluating kiddos that are on the spectrum(high functioning) bilingual Spanish/English that are too old for PLS-4 but cant do the tasks on the CELF...any informal protocols that are being used to assess langauge USE, not vocabulary.....thanks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I was wondering if anyone had ideas for evaluating kiddos that are on the spectrum(high functioning) bilingual Spanish/English that are too old for PLS-4 but cant do the tasks on the CELF&#8230;any informal protocols that are being used to assess langauge USE, not vocabulary&#8230;..thanks!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Spanish SLP terms by Bilinguistics Team</title>
		<link>http://bilinguistics.com/blog/?p=40#comment-1055</link>
		<dc:creator>Bilinguistics Team</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Mar 2009 16:30:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bilinguistics.com/blog/?p=40#comment-1055</guid>
		<description>With words like this, I normally have to spell it out.  For the frontal/trust I would say " cuando la lengua sale de la boca y el nino produce /th/.
So for the lateralized lisp:
cuando el nino pronuncia la /s/ (/ch/), le sale aire por los lados de la boca en vez de en frente." To go further a bit on that you could add "la lengua se pone menos tensa y se levanta menos..y entonces los lados de la lengua se relajan mas y eso resulta en que el aire salga por los lados 

May</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>With words like this, I normally have to spell it out.  For the frontal/trust I would say &#8221; cuando la lengua sale de la boca y el nino produce /th/.<br />
So for the lateralized lisp:<br />
cuando el nino pronuncia la /s/ (/ch/), le sale aire por los lados de la boca en vez de en frente.&#8221; To go further a bit on that you could add &#8220;la lengua se pone menos tensa y se levanta menos..y entonces los lados de la lengua se relajan mas y eso resulta en que el aire salga por los lados </p>
<p>May</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Spanish SLP terms by Bilinguistics Team</title>
		<link>http://bilinguistics.com/blog/?p=40#comment-1018</link>
		<dc:creator>Bilinguistics Team</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Mar 2009 11:06:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bilinguistics.com/blog/?p=40#comment-1018</guid>
		<description>I have heard "ceceo." My sister's husband and his mmother who is here
visiting from Bolivia said she has heard "ceceo" before but said they
really don't have a word they use for lisping...this could partly be
because in Santa Cruz the /s/ is often omitted.

adrianne</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have heard &#8220;ceceo.&#8221; My sister&#8217;s husband and his mmother who is here<br />
visiting from Bolivia said she has heard &#8220;ceceo&#8221; before but said they<br />
really don&#8217;t have a word they use for lisping&#8230;this could partly be<br />
because in Santa Cruz the /s/ is often omitted.</p>
<p>adrianne</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Spanish SLP terms by DiegoSLP</title>
		<link>http://bilinguistics.com/blog/?p=40#comment-922</link>
		<dc:creator>DiegoSLP</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Mar 2009 14:08:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bilinguistics.com/blog/?p=40#comment-922</guid>
		<description>Does anyone know a translation for "lisp"?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Does anyone know a translation for &#8220;lisp&#8221;?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on HELP!  Joint Attention Suggestions by Bilinguistics Team</title>
		<link>http://bilinguistics.com/blog/?p=20#comment-588</link>
		<dc:creator>Bilinguistics Team</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Oct 2008 20:46:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bilinguistics.com/blog/help-joint-attention-suggestions/#comment-588</guid>
		<description>Another join attention activity could be playing a game called the Looking Game. Here the parent/therapist points out different objects and/or activities to the child while standing behind the child and pointing. In this activity the idea is for the child to look  at the same thing (object or activity) that the adult is looking at so as to share a moment of joint attention. Depending on the abilities of the child, the adult may help the child form a point with his/her finger and/or move the child's head towards the object/activity if the child needs cueing.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Another join attention activity could be playing a game called the Looking Game. Here the parent/therapist points out different objects and/or activities to the child while standing behind the child and pointing. In this activity the idea is for the child to look  at the same thing (object or activity) that the adult is looking at so as to share a moment of joint attention. Depending on the abilities of the child, the adult may help the child form a point with his/her finger and/or move the child&#8217;s head towards the object/activity if the child needs cueing.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Good Bilingual Story Books by siy</title>
		<link>http://bilinguistics.com/blog/?p=22#comment-587</link>
		<dc:creator>siy</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Oct 2008 00:54:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bilinguistics.com/blog/good-bilingual-story-books-2/#comment-587</guid>
		<description>Hi
I'd love to toss out another book title...The Little Saguaro ~ El sahuarito
It's a book published by the Arizona-Sonora Desert Museum and is done in a side by side Bilingual format.
It's both fiction and also contains a scientific bibliography of all the plants, animals, and insects found in the illustrations.
It also won a 2008 Independent Publisher Award Bronze Medal for Multicultural Fiction...
If you'd like to take a look, go to either the ASDM.com or ShannonYoung.com for more information</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi<br />
I&#8217;d love to toss out another book title&#8230;The Little Saguaro ~ El sahuarito<br />
It&#8217;s a book published by the Arizona-Sonora Desert Museum and is done in a side by side Bilingual format.<br />
It&#8217;s both fiction and also contains a scientific bibliography of all the plants, animals, and insects found in the illustrations.<br />
It also won a 2008 Independent Publisher Award Bronze Medal for Multicultural Fiction&#8230;<br />
If you&#8217;d like to take a look, go to either the ASDM.com or ShannonYoung.com for more information</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Simultaneous and Sequential English/Spanish by Bilinguistics Team</title>
		<link>http://bilinguistics.com/blog/?p=46#comment-422</link>
		<dc:creator>Bilinguistics Team</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 15:19:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bilinguistics.com/blog/simultaneous-and-sequential-englishspanish/#comment-422</guid>
		<description>There is research to support the belief that children do better once
they have a solid base in one language.  There is also research that shows that children with typical language development can easily acquire both languages without difficulty.  Given this, I would never tell a family that they should stop speaking one language if they use both languages in their environment.  If a child is having difficulty learning language, it might be helpful to try to work on one language more intensely.  So if they speak Spanish at home and the child is in a bilingual classroom, I would recommend therapy in Spanish.  If a child is having difficulty learning language and they live in a very bilingual environment (e.g. parents are bilingual, and child is with Spanish-speaking grandparent at times and in an English day care, I think both languages should be addressed in therapy.  So I think that the language requirements of the child's life should dictate what recommendations are made.

Ellen</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There is research to support the belief that children do better once<br />
they have a solid base in one language.  There is also research that shows that children with typical language development can easily acquire both languages without difficulty.  Given this, I would never tell a family that they should stop speaking one language if they use both languages in their environment.  If a child is having difficulty learning language, it might be helpful to try to work on one language more intensely.  So if they speak Spanish at home and the child is in a bilingual classroom, I would recommend therapy in Spanish.  If a child is having difficulty learning language and they live in a very bilingual environment (e.g. parents are bilingual, and child is with Spanish-speaking grandparent at times and in an English day care, I think both languages should be addressed in therapy.  So I think that the language requirements of the child&#8217;s life should dictate what recommendations are made.</p>
<p>Ellen</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Bilingual Speech Therapists Can Be an Island by Bilinguistics Team</title>
		<link>http://bilinguistics.com/blog/?p=4#comment-7</link>
		<dc:creator>Bilinguistics Team</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Mar 2008 02:51:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bilinguistics.com/blog/bilingual-speech-therapists-can-be-an-island/#comment-7</guid>
		<description>Thanks for your comments, Amber.  We have some great resources in the Online CEU section of our website that are free.  There are a couple of great papers to refer your monolingual colleagues to that include information on some of the normal errors that English language learners make.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for your comments, Amber.  We have some great resources in the Online CEU section of our website that are free.  There are a couple of great papers to refer your monolingual colleagues to that include information on some of the normal errors that English language learners make.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Bilingual Speech Therapists Can Be an Island by Amber</title>
		<link>http://bilinguistics.com/blog/?p=4#comment-6</link>
		<dc:creator>Amber</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Mar 2008 02:40:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bilinguistics.com/blog/bilingual-speech-therapists-can-be-an-island/#comment-6</guid>
		<description>I'm encouraged to see that your team is involved in helping monolingual and bilingual SLPs better serve the bilingual/non-English speaking population!!! I'm a bilingual SLP looking for information on how to best serve my monolingual Spanish and bilingual Spanish-English families. I'm glad to see you are trying to start a dialogue on these issues and will be checking back to see what others have to say! Thanks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m encouraged to see that your team is involved in helping monolingual and bilingual SLPs better serve the bilingual/non-English speaking population!!! I&#8217;m a bilingual SLP looking for information on how to best serve my monolingual Spanish and bilingual Spanish-English families. I&#8217;m glad to see you are trying to start a dialogue on these issues and will be checking back to see what others have to say! Thanks!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Teaching the Articles El y La in Spanish by Bilinguistics Team</title>
		<link>http://bilinguistics.com/blog/?p=12#comment-5</link>
		<dc:creator>Bilinguistics Team</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Mar 2008 21:48:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bilinguistics.com/blog/teaching-the-article-el-y-la-in-spanish/#comment-5</guid>
		<description>Hey guys,
    I think that you get the most bang for you buck by focusing on the regular conjugations initially.  If the student gets those right, they will be correct 8/10 times.  Here is a link from U Texas with the rules.
http://uts.cc.utexas.edu/~annw/gender.htm

Homework -   
Articles take a lot of practice, but it makes for easy homework assignments. 
 - You can send home word lists with a male and female example on top.  The student has to write in the article before the word.  For younger students you can have pictures instead of words.

Syntax Cards - 
Cut out 8 cards with el, la, los, las on them, and -o, -a, -os, -as.
Cut out 4-8 cards with word bodies - for example , tac (for tacos/taco), maripos (mariposa/s). Bigger words work better.
First have them pair the initial 8 cards correctly.  
Then have them build phrases by sticking a word-body card in the middle.

Good luck - this is tough!

Scott</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey guys,<br />
    I think that you get the most bang for you buck by focusing on the regular conjugations initially.  If the student gets those right, they will be correct 8/10 times.  Here is a link from U Texas with the rules.<br />
<a href="http://uts.cc.utexas.edu/~annw/gender.htm" rel="nofollow">http://uts.cc.utexas.edu/~annw/gender.htm</a></p>
<p>Homework -<br />
Articles take a lot of practice, but it makes for easy homework assignments.<br />
 - You can send home word lists with a male and female example on top.  The student has to write in the article before the word.  For younger students you can have pictures instead of words.</p>
<p>Syntax Cards -<br />
Cut out 8 cards with el, la, los, las on them, and -o, -a, -os, -as.<br />
Cut out 4-8 cards with word bodies - for example , tac (for tacos/taco), maripos (mariposa/s). Bigger words work better.<br />
First have them pair the initial 8 cards correctly.<br />
Then have them build phrases by sticking a word-body card in the middle.</p>
<p>Good luck - this is tough!</p>
<p>Scott</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
